Hvad rimer på gris?

Jeg sad for nylig og prøvede at få min datter på 4 år til finde rim til forskellige ord. Undervejs havde vi nogenlunde denne ordveksling:

– Hvad rimer på gris?
Fes (altså [feːˀs])
– Du mener fis.
– Naarj! Fes! Fis rimer da ikke på gris!

Hun var temmelig overbevist. Min kone, der overhørte samtalen, rettede mig også, og sagde at vokalen i gris da er tættere på [e] end [i]. Det var nyt for mig. I mit hoved er vokalen et [i], men min familie er åbenbart af en anden mening.

R-påvirkning

Det er ganske almindelig at et /r/ påvirker udtalen af en efterfølgende vokal så den bliver mere åben, fx øde vs. røde, rude der bliver til rode, ret der bliver til rat osv., men jeg har ikke stødt på at nogen har påstået at gris bliver til gres. DSDU kender heller ikke en udtale med [e].

Er det min kone og datter der er tossede, eller er der andre der kender til udtalen? Er det en nyere udvikling, eller er det dialektalt?

Et ord det rimer på kartoffel

I en ikke særlig velskrevet artikel i Berlingske i dag, omtales det fænomen at forkortelser fra SMS- og chatsprog er begyndt at brede sig til talesproget. Det er ord som lol, lmao, omg, asap osv.

Og ikke mindst rofl [ʁʌfl̩] (som, for de uinviede, er en forkortelse for rolling on the floor laughing). Således har vi langt om længe fået et ord i dansk der rimer på kartoffel.

Hvor længe disse ord får lov at leve i sproget er tvivlsomt, så nyd det så længe det varer.